《每日电讯报》称,从伊恩·弗莱明(IanFleming)的詹姆斯·邦德)007系列书籍的更新版中删除了种族歧视的内容。
在新版书中,弗莱明去掉了1951年至1966年出版的小说中常用的黑人贬义词。在一些地区,这些术语已被“黑人”或“黑人男性”取代。
《电讯报》记者列举了几个例子,说明了重新发行版发生了什么样的变化。《你死我活》的一个场景中,邦德遇到了一个卖钻石和黄金的非洲人。在原作和翻拍版中,主人公对他们的看法略有变化。
原版:
“我认为他们是非常守法的人,只要他们不喝多了。”
新版:
“我认为他们是非常守法的人。”
新版詹姆斯·邦德的书籍中还删除了一些场景,再版作者认为这些场景对现代读者来说是性别歧视。例如,在哈莱姆某个夜总会跳脱衣舞的女性插曲。
1964年去世的作家伊恩·弗莱明(IanFleming)生前批准了美国版《生死攸关》的几个修改。伊恩·弗莱明出版社(IanFlemingPublications)表示修订后的书籍“遵从了作者的想法”。
新版詹姆斯·邦德书籍于2023年4月发售,庆祝第一部詹姆斯·邦德小说《皇家赌场》诞生70周年。本书有特别的注释,表示由于“某些单词或表达可能会冒犯现代读者”,原文本发生了变更。